Marc Bernabé, entre sus viajes a Japón y la traducción de mangas, suele estar muy ocupado. Tanto que responde a las preguntas a través de correo electrónico desde Tokio. Aún así, el responsable -junto a Verònica Calafell- de Daruma, la empresa que traslada la mayoría de los diálogos de las viñetas japonesas al español, tiene tiempo de mantener un blog, Mangaland. En el narra sus aventuras frikis en el país del Sol Naciente, y sobre todo, descubre mangas ignotos para el lector español.
Si por algo se caracterizan tus traducciones es por la flexibilidad del idioma que usas dependiendo del manga (pienso en el ‘colegueo’ de Kurosagi). ¿Hay que darle vidilla al japonés?
Sí, por supuesto, ¡pero no más de la que tiene originalmente! Cuando uno traduce, debe hacerlo siendo fiel al tono, la intención y el nivel de lenguaje del personaje. El ejemplo de Kurosagi es así porque los personajes son jóvenes, hablan en un japonés muy coloquial, y tienen un aire muy desenfadado que se corresponde exactamente con el perfil de idioma español que utilizo en esta obra en particular. Pero tengo que dejar claro que esto no es algo que haga «pensando», me sale espontáneo.
Por ejemplo, te reto a comparar el español de Kurosagi con el que se utiliza en Hanzô, cuyo primer tomo aparecerá en poco tiempo. Uno es totalmente coloquial y moderno y el otro es extremadamente formal y anticuado, y la gracia de esto es que en ambos casos me ha salido de forma natural. Tampoco es tan raro, es un mecanismo que todos los traductores conseguimos tener al cabo de unos pocos años de experiencia.
Has viajado mucho a Japón… ¿te sigue sorprendiendo?
A veces sí, la verdad. Cuando piensas que lo has visto todo, ¡pam! ves algo que te parece increíble. Pero bueno, es cierto que ahora mismo, después de tantos años viviendo (cinco años en total) y yendo a Japón, cuando estoy allí me siento como pez en el agua.
¿Cómo ves la industria del manga allí? Viendo lo que se alargan algunos títulos, da la sensación de que las editoriales buscan arriesgar lo mínimo…
Son tiempos difíciles porque el modelo que tenían hasta ahora, basado en la publicación de revistas con episodios de manga sueltos que luego se recopilan en tomos unitarios, se está viniendo abajo y las ventas de las revistas están bajando en picado, por lo que se nota un clima de cierta desesperación entre los editores japoneses. Así, es cierto que algunos manga de mucho éxito se están alargando más de lo que venía siendo habitual hasta ahora. Por ejemplo, ya empiezan a ser no tan raros los manga de más de cincuenta tomos cuando antes se consideraba que llegar a los cuarenta ya era muchísimo. Supongo que piensan que “más vale pájaro en mano que ciento volando”.
¿Y aquí en España? ¿Se puede mantener el ritmo editorial actual?
Aquí la situación es un poco extraña, porque las editoriales se han lanzado a la edición feroz de mucho material sin que realmente haya tanta demanda que lo justifique. Es cierto que las ventas en general del manga han aumentado mucho en pocos años, pero también se observa el fenómeno de que los títulos que venden bien venden mucho, y en cambio los demás (la amplia mayoría) venden muy poco. Se ha abierto un abismo enorme entre los ‘best-sellers’ tipo ‘Naruto’ y los demás títulos. Francamente, no sé si este ritmo se puede mantener, ya que no estoy al tanto de las cifras de ventas de las editoriales. Pero lo cierto es que ya se observa que algunas editoriales están racionalizando los ritmos de licencias y de lanzamiento del material, y se está imponiendo el modelo bimestral por encima del mensual para intentar afianzar el mercado sin ahogarlo. Veremos si podemos sobrellevar la crisis económica general sin que el manga lo note mucho. Ojalá que sí.
La verdad es que nos perdemos muchísimas cosas, sobre todo en lo referente a manga clásico, pero entiendo que ponerse a lanzar manga clásico en España y pretender no ya que tenga éxito sino solo que amortice los costes de licencia y producción es aún algo muy irreal, así que de momento me temo que nos tendremos que aguantar. Pero yo nunca he descartado la posibilidad de que algún día podamos disfrutar de grandes obras del manga clásico en nuestro idioma, cosas más raras se han visto.
¿Se vislumbra algún ‘Dragon Ball’ o ‘Naruto’ en el horizonte?
Siempre hay candidatos a manga de gran éxito, como por ejemplo, para decir dos que he comentado en mi blog, ‘Soul Eater‘ y ‘Psyren‘. ‘Soul Eater’ ya es un éxito consolidado en Japón y seguramente lo veremos editado pronto en España, y ‘Psyren’ hace relativamente poco que ha empezado, por lo que no se puede decir nada. Es complicado juzgar cuándo una obra tendrá mucho éxito o no. Básicamente es el público el que decide y los productores de anime, con la decisión de hacer un anime basado en tal o tal obra, si lo hacen bien y las audiencias acompañan, contribuyen también muchísimo al éxito o no de un manga. Así que ya veremos lo que ocurre.